08«1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.»10

カレンダー

検索フォーム

カテゴリ

最新記事

月別アーカイブ

プロフィール

楽天

スポンサーサイト

--.--.--/--/--:--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
カテゴリ: スポンサー広告
tb: -- |  cm: --
go page top

 

耳のたれた犬とはなんぞや

2010.07.05/Mon/00:13:55

こないだから耳のたれた犬のTシャツって書いてるのはコレ


Peanut.jpg

本国アメリカが商標等の権利関係に凄くうるさいからか

この権利を管理してる日本の代理店もうるさいそうです

私はコレを売ってるわけではないのですが一応倣っておこうかなと


このキャラクターって私のイメージでは1960年代の後半から

1970年くらいだったんですが

ネットで調べると1950年に始まってるんですね

オフィシャルサイトはこちら


関係無い話ですが、タバコに『ハイライト』ってあるじゃないですか?

英語表記だと『hi-lite』っておかしいですよね

陽や光の当たる場所って意味だと『High-light』でしょ

昔このことで知り合い何人かで議論したことがありまして

そのうちの一人が、日本の『新字体』や中国の『簡体字』のような運動が

1960年前後のアメリカでおこってて

その当時のルールでは『High→Hi』『Light→Lite』と表記してたから

タバコの『ハイライト』も『hi-lite』と表記したんじゃないかな

と言い出したんですよ

その時はそれでお開きになったのですが

後日何の気無しに原書の『ピーナッツ』を見ると確かに書いてるんですよ

変な英語が

やっぱし洋の東西を問わず、似たような事を考える権力者はいるんですねぇ

こうゆうことすると、過去の文章が読めなくなりますからねぇ

日本人でも明治時代の文学とかが読みづらくなってるから

『夏目漱石』とかを現代の日本語に翻訳するみたいな話が出てくる

自然に任せて変化するのは文化としてしょうがないけど

政治的に変えようとするのはどうかと思う


プリンスぐらいぶっとんでたら

『For you』を『4U』と表記しても良いと思いますし


ってな、ことをダラダラ書くくらい

耳のたれた犬には興味が無いのに私は買ったのです

つまんない話でスミマセンでした m(_ _;)m
スポンサーサイト
カテゴリ: アメカジ
tb: 0 |  cm: 0
go page top

 

この記事に対するコメント

go page top

 

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

go page top

 

トラックバック

トラックバックURL
→http://catwalk51.blog65.fc2.com/tb.php/384-3046facd
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
go page top

 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。